To live is to be other .. Fernando Pessoa

 

فيرناندو بيسوا   

      Translate to arabic by:  Anass Rhattouss Al-Gharib

It’s not even possible to feel, if one feels today what he felt yesterday. To feel today what one felt yesterday isn’t to feel – it’s to remember today what was felt yesterday, to be today’s living corpse of what was lived and lost

To erase everything from the slate from one day to the next, to be new with each new morning, in a perpetual revival of our emotional virginity – this, and only this, is worth being or having, to be or have what we imperfectly are

This dawn is the first dawn of the world. Never did this pink colour yellowing to a warm white so tinge, towards the west, the face of the buildings whose windowpane eyes gaze upon the silence brought by the growing light. There was never this hour, nor this light, nor this person that’s me. What will be tomorrow will be something else, and what I see will be seen by reconstituted eyes, full of a new vision

 

أنس الغريب

.

أن تعيش هو أن تكون آخَرًا.. فيرناندو بيسوا

ترجمها إلى العربية: أنس غطوش الغريب

الإحساس ليس ممكنًا حتى، إذا ما أحسَّ المرءُ اليومَ ما أحسّه بالأمس. أن يحسّ الواحدُ ما أحسه بالأمس ليس فعلاً أن يُحِسّ، بل أن يتذكّر اليومَ ما أُحِسَّ بالأمس؛ أن يكون جثّةَ اليومِ الحيّة لما عِيش وفُقِدَ (بالأمس).

أن تمسحَ الصحيفة من يومٍ لليومِ الذي يليه، أن تكُونَ جديداً كل صباح، في إعادة انبعاث أزلية لعذرية إحساسك ـ هذا، وهذا فقط ـ ما يستحقُّ أن نَكونهُ أو نَحوزَهُ؛ أن نكُونَ أو نحُوزَ ما نحن ـ بشكل غير مثالي ـ عليه.

هذا الفَجرُ هو أولُ فجرٍ للعالَم.

لمْ يحصلْ قطُّ أنْ خَضَّبَ (لونٌ) ورديٌّ يصْفَرُّ إلى أبيض دافئ، باتجاه الغرب، وجهَ البناياتِ التي تتفرَّسُ ألواحها الزجاجية في الصمت الذي أَحَلَّهُ ضوءُ النهار الوليدُ المتنامي. لم تحصلْ هذه الساعةُ، ولا هذا الضوءُ، ولا هذا الشخص الذي هو أنا، مِن قبلُ قطُّ. ما سيكون غدًا سيكون شيئًا آخر، وما أُشاهِده سيكون عبر عيون، أُعيدَ تَشكيلُها، ملأى برؤيةٍ جديدة.

* سوريا ـ أمستردام.

شاهد أيضاً

ويليام ووردزوورث

Perfect Woman .. William Wordsworth

  She was a phantom of delight ;When first she gleam’d upon my sight A …

اترك رد

error: المحتوى محمي بموجب قوانين حماية الملكية الفكرية