Ah si seulement De verre .. Abir Sleiman

عبير سليمان

 

Lecture en français par: Allal Ferri

,Ah si seulement

,De verre

!Mon corps est

!Transparent

,Je contemplerai ainsi

..A travers le verre

Tous ceux qui m’habitent, et

,Je verrai comment les ouvriers

Des mines des peines, dans mes veines

..Régulièrement jettent

..Leurs charges

Je compterai les toiles des araignées qui

..Gardent le vide dans mon cœur

Je saluerai le jardinier

Qui tond les herbes de la joie

..Non désirée

,Je visiterai les oasis des mirages

..Et les réserves de la folie sauvage

..Je ferai connaissance enfin

..Avec cette douce femme qui

,Chaque jour

Et dans toutes les circonstances, ne cesse

De me tisser

..Un beau sourire

..De soie fait et

..De cerises

علال فري

 

ليت جسدي من زجاج شفيف .. عبير سليمان

ترجمة للفرنسية: علال فري

 

ليت جسدى

من زجاج شفيف،

لأراقب عبره القاطنين داخلي،

وأرى كيف يلقي عمال مناجم الحزن

حمولاتهم بانتظام

في شراييني..

وأعد شباك العنكبوت التي

تحرس قلبي المهجور..

وأسلم على البستاني

الذي يجز حشائش الفرح الدخيل..

وأتفقد واحات السراب

ومحميات الجنون البري..

ولأتعرف أخيرًا،

على تلك المرأة اللطيفة،

التي

تغزل لي

كل يوم،

وفي كل الظروف

ابتسامة طيبة

من الحرير والكرز

شاهد أيضاً

خالدة إسبر

Nostalgia .. Khalida Esber

  Tradiotta dall’arbo da: Nor Eddine Mansouri Mi siedo nel mezzo di me stessa con …

اترك رد

error: المحتوى محمي بموجب قوانين حماية الملكية الفكرية